|
据说,一个学中文的美国人看到“I”的中英比较同义词表,叫了一声《葵花宝典》之后,吐血而亡。不过,根据我的研究,就是这些荼毒鬼子的“俺、俺们、本人、鄙人、敝人、不肖、不才、老子、某、仆、乃公、人家、我等、我、 我们、我辈、我曹、吾、吾们、吾济、吾辈、吾曹、小生、小人、小子、小可、小的、余、予、在下、洒家、咱、朕、寡人、孤、奴才”等“我”的同义词,挽救了我们不少国人性命。
此话怎讲呢?根据德克萨斯大学心理学教授詹姆斯·彭尼贝克的研究,我们使用的字词,总能透露我们的身份、我们的思想以及我们的宿命。彭教授大量地比较了自杀的诗人和不曾自杀的诗人,发现前者明显地倾向于使用I 和 MY,而后者更经常地使用复数代词。按照彭教授的思路,或者我们可以假设,“我”用得多了,就会产生一种自杀倾向。所以,感谢中文,有多少复数代词可以用来指称单数“我”啊!比如我的朋友朱教授,说到自己夫人,总是很谦虚地说:我们老婆。
多么安全的中文!所以,回溯历史,我们中国文人就不像外国同行那么脆弱,动不动就跳瀑布,稍不顺心就开瓦斯,我们说着咱们富饶的中文长大,风吹雨打都不怕。
不过,最近有一个统计干扰了我的研究。报纸上说,中国人的自杀率呈明显上升趋势,已经赶超了很多发达国家。后来,当红节目主持人小宝提醒我,注意一下我们的主持风格。追了几次小宝的读书节目,发现原因了。现在,我们的主持人不再使用“我”和“我们”这些词了,受了韩剧的影响,主持人小宝这样说话:小宝认为……
果然,我(们)的学生上课发言,一派《蓝色生死恋》的腔调,“何平的观点是……”他以这样的句式开始自己的陈述,“何平们”显然是比“我”还危险了,因此,韩剧在威胁中文的同时,是慢慢地在弄死我们。
我最后的结论是,如果中国要削减人口,应该大量普及韩剧,相反,如果要挽救人命,那么振兴中文先!
本文版权为文章原作者所有,转发请注明转自当代文化研究网:http://www.cul-studies.com
|