设为首页
加入收藏
联系站长
今天是: 首页 | 文萃 | 学人 | 反响 | 英语文献 | 图片 | 论坛 | 留言 | 博客 | 
您现在的位置: 当代文化研究网 >> 文萃 >> 艺文消息 >> 正文 用户登录 新用户注册
“王安忆首部译作出版”不实         
“王安忆首部译作出版”不实
副标题:
作者:石剑峰 文章来源:东方早报 点击数: 更新时间:2007-2-2


   王安忆“首次”出版译作《我的抑郁症》无疑成为出版界这些天最大的话题。“从早到现在我一直在接电话,出版社这样宣传我这个译作,太过分了!”当早报记者昨天拨通作家王安忆的住宅电话后,电话那端的作家首先向早报记者发起了牢骚。
  《我的抑郁症》作者是美国作曲家、剧作家和导演伊丽莎白·斯瓦多受抑郁症困扰三十余年后完成的,这被称为一本精彩、辛酸却又别有趣味的“一个抑郁症患者的自述”。出版方称,这是王安忆首次尝试翻译的第一本书,并由央视著名主持人崔永元作序。
  但王安忆昨天在接受记者采访时表示,她答应翻译并出版这本书只是因为无法推托朋友的邀请,但书出来之后面对出版方轰轰烈烈的宣传攻势,王安忆显得有点不知所措。对于出版方所称的“首部译作”,王安忆表示这并不是事实:“这怎么可能是第一部?我在之前的写作生涯中也翻译过不少作品,这样作宣传明显不是事实,也没有征求我的意见。”
  早报记者从出版方取得的资料看,《我的抑郁症》其实是一本关于抑郁症的千字绘本,书中最精彩的部分是作者随意而精彩的涂鸦,最吸引读者的地方也在于这些描绘抑郁症患者心境的图片,文字相对比较简单浅显。而这也是王安忆对出版方宣传不满的地方,“这本书最主要的功劳在美术方面,文字只有1000多字,虽然我在翻译过程中还是花了很大工夫,但我的劳动不值得夸耀。”对于这样一本定价25元,并且打着“王安忆”噱头的小书,作家王安忆在电话中连连说“不好意思”。对于记者所问的“不好意思”针对谁的问题,王安忆表示,“不好意思”是对读者也是对记者,还有所有人。
  对于前些天低调发行的《王安忆读书笔记》和《王安忆导修报告》,王安忆表示对这两本书个人比较满意,“特别是《王安忆读书笔记》,编辑的工作非常好,收入了许多读者平时看不到的上课讲稿。”谈到下半年将到复旦大学“文学写作”硕士班开课的事,王安忆表示一切都在紧张有序的准备中。
  针对王安忆对《我的抑郁症》的不满,出版方告诉早报记者,王安忆一向比较低调,对她的反应可以理解,但这样也是为了出版发行的需要。
 
 


本文版权为文章原作者所有,转发请注明转自当代文化研究网:http://www.cul-studies.com

文萃文章录入:许襟    责任编辑:admincs 
  • 上一篇文萃文章: 巴别尔的魅力

  • 下一篇文萃文章: 《星火》编剧手记
  • 【字体: 】【发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 王安忆:我大概是那种…

  • 王安忆出新书 评心中偶…

  • 王安忆笔下的香港与黄…

  • 王安忆《长恨歌》法文…

  • 上海出租车抢案

  • 《长恨歌》: 从小说到…

  • 王安忆、上海、“小文…

  • 推荐文萃文章 歷史與劇場:論瞿秋白筆…
    推荐文萃文章 瘋狂與自主
    推荐文萃文章 呂正惠陳明忠訪談後記
    推荐文萃文章 陳明忠訪談紀錄
    普通文萃文章 民國時期的上海電影與城…
    普通文萃文章 岂止是“黑恶势力”?岂…
    普通文萃文章 [推荐]革命政治的變異和…
    普通文萃文章 也谈高考满分作文

    “面对灾难,让我们…

    医院票据和相关证明

    李红槟的照片资料

    去政治化的政治、霸…
    (只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)